Cum a ajuns engleza sa fie limba aproape universala

Miercuri, 12 Septembrie 2012, ora 15:18
18620 citiri
Cum a ajuns engleza sa fie limba aproape universala

Astazi, daca nu stii engleza, nu faci fata din lumea selecta. Fara engleza, nu te poti plimba prin lumea larga, nu te poti angaja in serviciile de relatii cu publicul, esti privit stramb cand iti prezinti CV-ul si n-ai acces in lumea diplomatica.

Cu toate acestea, cunoscatorii de limba engleza de astazi stiu despre Shakespeare mai putin decat stiau altadata cunoscatorii de franceza despre Moliere sau Volaire si cunoscatorii de Germana despre Goethe.

Poate cauza trebuie cautata in faptul ca limba engleza a devenit limba diplomatica de putina vreme. Cam de la razboi incoace. Pana atunci, putina lume punea pret pe engleza. Era la moda franceza.

Antichitatea timpurie

Poate pentru unii pare neasteptat, dar, chiar si in antichitatea timpurie, exista o limba diplomatica: cea babiloniana. Mai exact, limbile babiloniene, pentru ca in imperiul babilonian se vorbeau mai multe limbi, toate folosind aceeasi scriere: cea cuneiforma.

In cancelariile egiptene se scria cu hieroglife, dar scrierile destinate omologilor faraonului din alte tari erau totdeauna redactate in babiloniana.

Existenta limbilor diplomatice a fost cheia cu care s-au decriptat celebre scrieri antice: limba egipteana scrisa cu hieroglife si cea hitita, de asemenea cu o scriere proprie. Metoda de descifrare a pornit de la texte bilingve, scrise atat in limba necunoscuta, cat si in cea diplomatica. Comparatia a permis identificarea textului exact.

Antichitatea tarzie

Limba greaca devenita curand limba de comunicare a tuturor navigatorilor si negustorilor din bazinul mediteranian, unde grecii faceau pe stapanii.

Fara limba greaca, nu puteai nici sa cumperi, nici sa vinzi si chiar nici sa navighezi, dat fiind ca marinarii, de orice natie ar fi, vorbeau greceste daca doreau sa fie angajati. Altfel, ca sa zic asa, erau respinsi la interview.

Curand, stapani peste Mediterana au devenit romanii, care si-au impus limba nu numai pe tarmuri, ci departe in continent, din Africa pana dincolo de Carpati, in Panonia si dincolo de Alpii inzapeziti.

Limba latina a devenit universala. Putina lume stie ca, pana si la cancelarile maghiare, se intocmeau documente in limba latina (scrisa cu caractere gotice). Faimoasa cronica a notarului Anonimus, redactata din comanda regelui Bela (se banuieste a fi Bela al III-lea), a fost scrisa in acest fel.

Cronica este unul din documentele pretioase pentru istoria noastra, intrucat contine relatari unice despre stravechile voievodate romanesti din Transilvania. Este un text valoros, care insa trebuie interpretat cu mult discernamant.

Limba latina a continuat sa fie folosita in diplomatie si in cultul catolic multa vreme dupa disparitia timpurie a imperiului roman. N-ar trebui sa se supere nimeni, dar cultura a dovedit totdeauana ca este mult mai persistenta decat politica si chiar statul.

Epoca saloanelor si limba franceza

Limba franceza a atras atentia odata cu saloanele luxuriante de la curtile pariziene, cand a cucerit Europa. La sfarsitul secolului XVII, tarul Rusiei Petru I introdusese limba franceza ca mijloc de comunicare al elitelor, iar moda limbii franceze s-a mentinut pana in 1917.

La noi, situatia era putin diferita. Din scrierile lui Costache Negruzzi, rezulta ca, in epoca fanariota si chiar dupa aceea, intelectualitatea bucuresteana se invatase cu limba greaca. Franceza a intrat in uzanta abia in secolul XIX, cand tineretul pleca pentru studii la Paris si mai ales dupa primul razboi mondial.

In perioada interbelica, limba frnanceza era unanim recunoscuta ca limba diplomatica. Era obligatiorie in aproape toate liceele Europei .

Dupa al doilea razboi mondial

Invingatorii au totdeauna dreptate. Invingatorii celui de al doilea razboi au fost SUA, Marea Britanie, URSS, China si, privita cam la coada, Franta.

Pozitia Frantei "la coada" se datoreaza faptului ca a capitulat rapid, iar armata organizata de generalul de Gaulle continua o lupta separata. De fapt, impresia publica a fost ca SUA au salvat soarta razboiului, iar limba engleza - in varianta americana - a luat brusc locul celei franceze.

Tineretul a cuplat in mod deosebit cu aceasta situatie, iar cei in varsta, obisnuiti cu franceza, s-au resemnat. Cei mai neresemnati au fost rusii, Stalin pretinzand ca, in cancelarii, sa se utilizeze limba rusa, singura pe care o cunostea el. A fost una din putinele manevre care nu i-au reusit.

Citeste si:
Fostul prefect al Capitalei, despre congresul PNL: ”Nu poţi permite organizarea în spaţii închise cu 5.000 de oameni, când limita pentru spectacole în aer liber este de 1.000”
Fostul prefect al Capitalei, despre congresul PNL: ”Nu poţi permite organizarea în spaţii închise cu 5.000 de oameni, când limita pentru spectacole în aer liber este de 1.000”
Fost prefect al Capitalei, Alin Stoica, afirmă că organizarea Congresului PNL, nu ar trebui permisă, în condiţiile în care limita pentru spectacole în aer liber este de 1.000 de persoane, la...
Stelian Ion îl atacă dur pe Klaus Iohannis: „Președintele ajută PSD să revină la putere. Adevăratul artizan al USL 2.0”
Stelian Ion îl atacă dur pe Klaus Iohannis: „Președintele ajută PSD să revină la putere. Adevăratul artizan al USL 2.0”
Fostul ministru USR PLUS al Justiției Stelian Ion a lansat miercuri 22 septembrie un atac dur la adresa președinteului Klaus Iohannis după ce acesta din urmă a anunțat că îl susține pe...
Sursa: Ziare.com